11/11/09

«Ήρθα από την Τουρκία να πάρω μια χούφτα χώμα»


Κατά κύματα επισκέπτονται τη Μακεδονία οι απόγονοι των Τούρκων που έφυγαν με την ανταλλαγή πληθυσμών

«Ήρθα από τον Βόσπορο για να πάρω λίγο χώμα από την Ελλάδα. Θέλω να το ρίξω πάνω στον τάφο του πατέρα μου. Ήταν επιθυμία του πριν πεθάνει. Γείτονα Έλληνα, θα μου δώσεις μια χούφτα χώμα;».

O 64χρονος Χουσαμετίν Νταλιάν, από την Τούζλα του Βοσπόρου, και περίπου άλλοι 30 συμπατριώτες του, άνδρες και γυναίκες, επισκέπτονται περιοχές της Δράμας, της Θεσσαλονίκης και της Κοζάνης αναζητώντας τους τόπους όπου ζούσαν οι προπαππούδες τους την περίοδο της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.
Οι πρόγονοι του Χουσαμετίν ήταν εγκατεστημένοι στην περιοχή του Κιλκίς και το 1912, όταν απελευθερώθηκε η Μακεδονία, έφυγαν για την Τουρκία στο πλαίσιο της συνθήκης για την ανταλλαγή πληθυσμών, κάτι αντίστοιχο που έγινε με τους Έλληνες της Μικράς Ασίας και του Πόντου. Ο πατέρας του ήταν τότε μόλις 10 ετών, αλλά μέχρι να κλείσει τα μάτια διηγούνταν στον Χουσαμετίν ιστορίες για την πατρίδα του, ένα μικρό χωριό κοντά στο Κιλκίς.

Δεν κατάφερε ποτέ να επιστρέψει σ΄ αυτό τον όμορφο τόπο, αλλά προτού κλείσει τα μάτια του ζήτησε από τον 64χρονο σήμερα γιο του να του δώσει μια υπόσχεση: ότι κάποια στιγμή θα επισκεφθεί την Ελλάδα και θα φέρει από τη γενέτειρά του λίγο χώμα για να το σκορπίσει πάνω στον τάφο του. «Το ταξίδι μου στην Ελλάδα ήταν για μένα η εκπλήρωση μιας υπόσχεσης ζωής στη μνήμη του πατέρα μου. Γείτονα, μη με φοβάσαι, θέλω να πάρω μόνο λίγο χώμα από τον τόπο σου, τίποτα περισσότερο», λέει συγκινημένος στα «ΝΕΑ» ο 64χρονος, όταν το γκρουπ σταμάτησε στον Δήμο Νικηφόρου Δράμας.
«Προσκύνημα»
Το ταξίδι- προσκύνημα, όπως το χαρακτηρίζουν οι Τούρκοι εκδρομείς, άρχισε χθες νωρίς το πρωί και οι περισσότεροι επισκέπτονταν πρώτη φορά την Ελλάδα για να αναζητήσουν το νήμα της Ιστορίας που ενώνει τους δύο γειτονικούς λαούς εδώ και αιώνες. Με αγωνία και συγκίνηση ρωτούσαν τους διερμηνείς, αλλά και τους ηλικιωμένους Έλληνες κατοίκους στα καφενεία των χωριών απ΄ όπου περνούσαν αν γνωρίζουν κάτι για τους προγόνους τους. Χαρακτηριστικά ανέφεραν το όνομα του χωριού στην τουρκική γλώσσα και ζητούσαν να πληροφορηθούν πώς μετονομάστηκε στα ελληνικά μετά την απελευθέρωση της Μακεδονίας το 1912, με τι ασχολούνται σήμερα οι κάτοικοι, τι πληθυσμό έχει.
Ο 64χρονος ήταν μετανάστης στη Γερμανία όπου γνώρισε και έκανε παρέα με πολλούς Έλληνες. Θυμάται πολύ καλά ότι ο παππούς του, που έφυγε σε ηλικία 50 ετών από το Κιλκίς, του μιλούσε με τα καλύτερα λόγια για έναν φίλο Έλληνα δάσκαλο που βοήθησε την οικογένεια Νταλιάν όταν επρόκειτο να αναχωρήσουν για την Τουρκία. Τους εκδρομείς υποδέχθηκαν στο δημαρχείο ο δήμαρχος Νικηφόρου, ενώ αργότερα οι Τούρκοι συζήτησαν με κατοίκους του χωριού και άκουσαν παραδοσιακά ελληνικά λαϊκά τραγούδια στο καφενείο.
Το ταξίδι που κάνουν το τελευταίο διάστημα πολλοί Τούρκοι ακολουθεί τη διαδρομή από τη Δράμα στη Θεσσαλονίκη και τον Λαγκαδά, στο κτίριο του τουρκικού προξενείου Θεσσαλονίκης, όπου πέρασε τα παιδικά του χρόνια ο Κεμάλ Ατατούρκ και ολοκληρώνεται με επισκέψεις περιοχών στους Νομούς Κιλκίς και Κοζάνης.
Το drama.gr μιλάει τούρκικα
Υπάλληλοι της Νομαρχίας Δράμας διαπίστωσαν έκπληκτοι από τα ηλεκτρονικά ίχνη ότι την επίσημη ιστοσελίδα της νομαρχιακής αυτοδιοίκησης (www.drama.gr) επισκέπτονταν πάρα πολλοί χρήστες από την Τουρκία. Σχεδόν όλοι οι επισκέπτες ήταν απόγονοι Τούρκων κατοίκων που ήταν εγκατεστημένοι στον νομό πριν από το 1913. Όπως είπε στα «ΝΕΑ» ο Γιάννης Σταφυλάκης, εκπρόσωπος Τύπου της νομαρχίας, το γεγονός αυτό επαληθεύτηκε σε μια πρόσφατη τουριστική έκθεση όπου το περίπτερο του Νομαρχίας κατακλύστηκε από Τούρκους καταγόμενους από την περιοχή. Έτσι, με πρωτοβουλία του νομάρχη, η ιστοσελίδα μεταφράζεται και στην τουρκική γλώσσα
Πηγή: Τα Νέα

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου